No exact translation found for قرارات مبدئية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قرارات مبدئية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
    وكان القرار المبدئي للجنة يحتوي على خرائط ترسيم الحدود.
  • La décision de principe étant acquise, il appartient désormais au Haut-Commissariat de prendre le relais pour la mise en œuvre du projet en tenant compte des recommandations de la Commission.
    وبعد التوصل إلى قرار مبدئي، ينبغي أن تقوم المفوضية السامية بدورها لتنفيذ المشروع مع مراعاة توصيات اللجنة.
  • Dans le domaine de la santé, conformément à la décision de principe, des procédures seront élaborées en ce qui concerne les soins à donner aux victimes et les moyens d'identifier les victimes de sévices, et le personnel sera formé.
    وعلي صعيد الرعاية الصحية، ووفقا للقرار المبدئي، سوف توضع ممارسات لرعاية الضحايا كما ستحدد وسائل للتعرف علي من وقع عليه الاعتداء، فضلا عن تدريب الموظفين المعنيين.
  • Conformément à la décision de principe, l'objectif est d'accroître le nombre d'arrestations des auteurs de violences en améliorant les enquêtes de la police et en permettant aux victimes de signaler plus facilement les cas de violence.
    وطبقا للقرار المبدئي، يراعي أن الهدف المبتغي يتضمن زيادة احتمال الإمساك بمرتكبي الجرائم عن طريق تقصي تحقيقات الشرطة وتيسير الإبلاغ عن حوادث العنف.
  • En raison, en partie, du faible nombre de plaintes déposées par des particuliers, la méthode initiale de vérification au cas par cas a été finalement abandonnée au profit d'analyses de situations générales illustrant les diverses manières dont la discrimination s'exerçait dans la société.
    وكان انخفاض عدد الشكاوى المقدمة من الأفراد من أسباب نبذ القرار المبدئي بالتحقق من اتفاقية الشعوب الأصلية عبر نهج مؤسس على كل قضية على حدة لصالح تحليل الأوضاع العريضة التي توضح أنماط الممارسات التمييزية في المجتمع.
  • Au-delà des décisions de principe, nous devons en particulier préparer le lancement d'un certain nombre de projets pilotes, tel que le prélèvement sur les transports aériens au bénéfice de la lutte contre le sida.
    وبالإضافة إلى اتخاذ قرارات مبدئية يجب أن نخطط لعدد من المشاريع التجريبية، من قبيل فرض ضريبة على السفر جوا من أجل المساعدة في مكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
  • La Cour fédérale du Canada a estimé qu'un juge désigné était sûrement plus à même d'apprécier le caractère raisonnable d'un certificat ou la nécessité du maintien en détention que ne l'étaient les ministres lorsqu'ils ont pris la décision initiale.
    ورأت المحكمة الاتحادية لكندا أن أي قاضي معين هو دون شك قادر على تقييم الطابع المعقول لشهادة أو لضرورة الإبقاء في الاعتقال أكثر من الوزراء حينما اتخذوا القرار المبدئي.
  • La Commission n'a donc pas pris sa décision sous l'angle particulier de la communication de l'Espagne, de la France, de l'Irlande et du Royaume-Uni; il s'agit d'une position de principe applicable à toutes les communications conjointes.
    لذا، فإن اللجنة لم تتخذ قرارا بشأن المسألة، لأنها تتعلق على وجه التحديد بالطلب المقدم من إسبانيا، وأيرلندا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وإنما توصلت إلى قرار مبدئي ينطبق على كافة الطلبات المشتركة.
  • En outre, les demandes d'asile, dont celles émanant de personnes craignant à juste titre des persécutions pour des motifs religieux, font l'objet d'un examen méticuleux et sont rarement déclarées recevables au stade de la décision initiale.
    وعلاوة على ذلك، تخضع طلبات اللجوء، بما فيها تلك القائمة على خوف له ما يبرره من الاضطهاد الديني إلى فحص صارم، ولا يحظى بالتوفيق إلا عدد قليل من الطلبات في مرحلة القرار المبدئي.
  • Le Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale compte prendre en janvier-février 2006 les décisions de principe définitives d'ordre méthodologique concernant cette mise à jour.
    ويزمع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية وضع الصيغة النهائية للقرارات المنهجية المبدئية بغرض التحديث في كانون الثاني/يناير -شباط/فبراير 2006.